Landmark Baptist Theological Seminary
Doctorado
Cristología Contemporánea
Profesor: Fernando Rivas Pecho.
Alumno: Alberto Motta Ochoa.
Lectura: La primera mujer Adam, es decir, Havah.
I.
DIOS crea al ser humano, a su imagen y semejanza, para
administrar y poblar su creación
Génesis
1: 26 Entonces dijo Dios: Hagamos al hombre a
nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza; y señoree en los peces del mar,
en las aves de los cielos, en las bestias, en toda la tierra, y en todo animal
que se arrastra sobre la tierra.
Génesis
1: 27 Y creó Dios al hombre a su imagen, a imagen
de Dios lo creó; varón y hembra los creó.
Podemos ver en el idioma
hebreo, que DIOS crea al ser humano a su imagen y semejanza
אֱליהִים elojím crea al
ser humano Adam= (Rojizo, gente, humanidad, persona).
Este
nombre se encuentra en ugarítico, fenicio y púnico. El ser humano será, criatura
de DIOS, corona de su creación, pues seremos a su imagen y semejanza.
צֶלֶם tsélem=
(significa hacer sombra; fantasma, i.e. (figurativamente) ilusión,
parecido; de aquí, figura representativa, especialmente ídolo:
apariencia, figura, imagen Strong) (Estatua, imagen: copia VINE A.T.)
דְּמוּת demút= (parecido,
semejanza;
concretamente modelo, forma; adverbio como: apariencia, aspecto,
figura, forma, imagen, semejanza. Strong) (demût «semejanza; figura; forma; molde; patrón;
diseño; réplica» VINE A.T.) Y fueron creados (bara) varón y hembra.
בָּרָא bara= raíz
primaria; (absolutamente) crear; (calificado) cortar (madera), seleccionar,
alimentar (como procesos formativos): atravesar, creación, creador, crear,
criar, desmontar, desmonte, engordar, nacer, producir.)
בָּרַךְ barak= (raíz
primaria; arrodillarse; por implicación bendecir a Dios (como
acto de adoración), y (viceversa) al hombre (como beneficio); también (por
euf.) maldecir (a Dios, o al rey, como traición): arrodillarse, bendecir
con abundancia, dar bendición, bienaventurado, blasfemar, loar, maldecir,
dichoso, proferir, saludar.) Elojím bendice a sus criaturas.
Para
considerar la traducción Adam:
El autor nos
refiere que no se puede traducir para el castellano Adam, pues será traducido
hombre, cuando la palabra para hombre en hebreo es “Isch” Gn. 2.23.
אִישׁ ish= (hombre como
individuo o persona masculinos; que frecuentemente se usa como adjunto para un
término más def. (y en tales casos frecuentemente no se expresa en las
traducciones): alguno, cadáver, casado, digno, extranjero, extraño, hombre,
humano, Ishi, labrador, macho, marido, marinero, paladín, persona, soldado,
varón.) (1) Hombre, tanto genérico como en contraste con "mujer" (Gén_1:26;
Gén_2:24. Chavez). («hombre; marido; pareja; ser humano; humano;
alguien; cada uno; todos». Hay cognados de esta palabra en fenicio, púnico,
arameo antiguo y arábigo meridional antiguo. El nombre aparece unas 2.183 veces
y en todos los períodos del hebreo bíblico. El plural de este nombre usualmente
es anashîm, aunque 3 veces es îshîm (Sal_53:3) VINE A.T.).
Pensamiento del autor
Entonces
el autor se refiere que existe una como lo llama aparente incongruencia
gramatical: pues primero el texto se refiere a Adam en plural (tengan dominio) luego
en singular (lo creo) y luego de nuevo en plural (los creo).
Luego nos
dice: reemplazando los pronombres con los nombres, es explicito que Elohim creo
a Adam; varón y hembra Elohim creo a Adam. Entonces el pronombre para Adam es
plural: “Elohim los creo varón y hembra, y los bendijo, y llamo su nombre su
nombre de ellos Adam. Insistiendo el autor: Es suficientemente claro: Elohim
llamo el nombre de ambos, el varón y la mujer, Adam.
En otras
palabras el autor nos dice que una mejor tradición de estos textos, es que el
hombre como la mujer era Adam.
Además el
autor, nos aclara que según el texto, que es el hombre quien le da nombre de
mujer Havah, pero el nombre de ella era también Adam.
Ahora
dice el autor: hemos reconocido que bíblicamente la primera mujer se llamo
Adam, y que luego el hombre le puso el nombre de havah.
Problema que introduce el autor
El autor inserta una idea, y señala con
énfasis, Así la primera criatura humana, que fue según la imagen y semejanza
del Creador, no era solo el hombre, sino varon y mujer, en un solo cuerpo, y
añada un pensamiento distante a su desarrollo del tema, y toma un criterio
personal y asevera, si el Adam original era Andrógino.
1. ¿Pero
que es un Andrógino?
Según el diccionario: Diccionario Manual
de la Lengua Española Vox. © 2007 Larousse Editorial, S.L.
1 Se aplica al ser vivo que es macho y hembra
a la vez, por tener los órganos sexuales de las dos clases: el percebe es un
crustáceo andrógino. Bisexual, hermafrodita.
2 Se aplica a la mujer que tiene rasgos
corporales que no se corresponden con los propios de su sexo: la corredora,
dado su aspecto andrógino, tuvo que someterse a pruebas médicas para acreditar
su sexo.
Andrógino,
andrógina
Adjetivo
y sustantivo
2 coloquial
afeminado.
A modo de análisis
Para nuestra compresión, Andrógino=hermafrodita, es
decir sería un ser humano con pene y vagina, en una sola persona, y la idea sería
aceptar este análisis gramatical, en base a que Adam, sería el hombre y la
mujer, pero con la presencia de dos sexos en una única persona.
Si el hombre y la mujer fueran Adam, el tener los
dos sexos en una sola persona, llegara s ser un error creacional.
2.
¿Desde cuándo se conoce de Andrógino?
Se nombre a una persona que sea Andrógino cuando
Freud hace presentación de esta investigación, y lo da a conocer, según el
Doctor Hugo Marietan.
El banquete según Freud.
Juan José
Ipar
En el capítulo VI de Más allá del
Principio del Placer, Freud hace mención de este mito e, incluso, presenta
una traducción directa del griego de algunas líneas del texto platónico que
aluden al mencionado corte. En una nota al pie de página, atribuye dicha
traducción al gran helenista Wilamovitz.
La cita freudiana
“Nuestro
cuerpo no estaba al comienzo [de los tiempos] construido del mismo modo que
ahora: era completamente de otra manera. En primer lugar había tres sexos, no
meramente masculino y femenino como ahora, sino aún un tercero, que reunía (vereinigte)
ambos...el andrógino...”Todo en estos hombres era, pues, doble, ellos
tenían también cuatro manos y cuatro pies, dos rostros, partes pudendas dobles,
etc.. Allí Zeus se decidió a partir cada [uno de estos] hombre[s] en dos partes
“como se corta los membrillos para
hacer conservas (einmachen significa también cocer y aún
esterilizar). Una vez que todo el ser (Wesen) estuvo dividido impulsó/congregó (zusammentrieb) el anhelo (Sehnsucht) en ambas mitades: ellas se abrazan con las
manos, se entrelazan una en/con otra en el deseo/afán (Verschlagen) de adherirse/fusionarse”.
Mitología
Griega El Andrógino
Platón El banquete o la erótica
a)
Platón relata que en los tiempos primitivos
existía, una clase particular se ser humano, el andrógino, que tenía en su
cuerpo los dos sexos, el masculino y el femenino.
b)
Tenían forma redonda, con cuatro brazos, cuatro
piernas, dos rostros y una sola cabeza.
c)
Tales cuerpos eran muy vigorosos y concibieron la
idea de atacar a los dioses.
d)
Zeus, para debilitarlos, los dividió en dos.
e)
Desde entonces los humanos tuvieron que caminar
sólo en, dos piernas.
f)
Desde que fue producida esta división cada mitad
hace esfuerzos por encontrar su otra mitad.
g)
Pero Platón también describía andróginos
compuestos, antes de la separación, por dos partes masculinas, o bien por dos
partes femeninas.
h)
Así, siguiendo el mito completo, después dé la separación,
que como castigo aplico Zeus, unos varones buscan a su mitad, que son mujeres.
i)
Unas mujeres, buscan a su mitad, que son varones.
j)
Pero, otros hombres, buscan a su mitad que también
son hombres.
k)
Otras mujeres, buscan a su mitad que también son
mujeres
l)
A las mujeres que vienen de la separación de
mujeres primitivas.
m) No les
llama la atención los hombres, y se inclinan más a las mujeres.
n)
Del mismo modo los hombres que provienen de la separación
hombres primitivos, buscan el sexo masculino.
o)
Si se casan y tienen familia, no es porque la
naturaleza les incline a ello, sino porque la ley los obliga.
La
Mitología Griega Andrógino
a)
Termino andrógino era dado a las personas en las
que sus rasgos externos no son propios ni del sexo son propios ni del sexo masculino
ni femenino, entrando asi a un término medio.
b)
El término fue mencionado por primera vez
por Platón, en su obra El Banquete: ser especial que reúna en su cuerpo el sexo
masculino y el femenino masculino. Quieren invadir el Monte Olimpo, lugar donde están los dioses. Zeus les lanza un rayo, y quedan divididos.
c)
Desde entonces, se dice que el hombre y la mujer
andan por la vida buscando su otra mitad.
d)
Explica así la homosexualidad y la
heterosexualidad:
e)
Había andróginos compuestos por lo
que una vez divididos serían dos hombres y andróginos integrados por dos mujeres.
A modo de comprensión
Era Adam
Andrógino
a)
Si creemos que el
paraíso DIOS estaba dando su dirección sexual Andrógina en Adam, y el al notar
que tenía pene y vagina, para luego no tenerlo, le sería algo frustrante, algo
que no cabría en su creador hacerle pasar tal situación imperfecta, que a la
final sería vergonzoso como el pecado mismo, pues ya no lo tendría en su cuerpo
su doble sexo, si no lo vería en el otro cuerpo, en el de su mujer, el sexo
femenino, seria raro, por el solo hecho, que le sería difícil aceptarlo, que se
le pierda algo natural.
b)
DIOS es el
perfecto creador del ser humano, y no necesitaba estar jugando o mostrando que
ahora te hago así sexualmente con dos sexos, y después te deshago así sexualmente,
te quito la vagina que tenías y te dejo el pene, esto de dos sexos, mostraría
una naturaleza de DIOS, nada perfecta, pues hacer sufrir a Adam, es algo que causaría
resentimiento y dolor, en el primer ser humano. Pues podía ser tomado como un
maltrato físico y psicologico.
c)
Otro dato seria
que si solo se tratara de sexo, si fuera así y Adam ya tuviere dos sexos, eso
lo llevaría también a tener un auto satisfacción personal, algo que seguiría en
desmedro de su propia personalidad, y se puede hasta decir que no tendría
necesidad de compañera, ya que el mismo podría satisfacerse su deseo sexual y
como como reproducirse.
A modo de respuesta
1.
Podemos notar que
el autor construye su lógica, que Adam tenía dos sexos; en base a ideas ya preconcebidas
sobre el origen del hombre, y lo introduce como algo nuevo al contexto Bíblico
de la creación, sin el fundamento necesario, o el análisis congruente.
2.
Es necesario
señalar que el texto no indica doble presencia de sexo en Adam, aunque si
podemos notar que la primera parte de su análisis gramatical es interesante,
que tanto el hombre como la mujer era Adam.
3.
Enfáticamente
podemos afirmar los textos no señala que Adam tuviera dos sexos ni tampoco que
el problema hasta ese momento de la creación fuera sexual, y decir que Adam tenía
dos sexos, seria añadir al texto, algo que literalmente o gramaticalmente el
texto no lo dice, y esta aventura del pensamiento, no deja de ser una idea
preconcebida, con una mirada del futuro hacia el pasado, sin las pruebas necesarias,
ni el apoyo gramatical, que para tal efecto se necesita, por eso descartamos
esta aventura del pensamiento o idea
preconcebida, con análisis gramaticales, que serían medias verdades.
II.
Segundo relato. La formación (no creación) de la
mujer Adam
Este texto según el autor (Gn.2:21-22) surgen los
conceptos sexistas debido a traducción inexacta, en la cual la inferioridad de
la mujer ha sido promovida como una verdad Bíblica.
צֵלָע tselá= (o
(femenino) צַלְעָה tsalá; de H6760; costilla
(como curvada), literalmente (del cuerpo) o figurativamente (de una
puerta, i.e. hoja); de aquí, lado, costado, literalmente (de una persona) o
figurativamente (de un objeto o del cielo, i.e. cuadrante); arq. (Especialmente
piso o techo) madera o viga (sola o colect., i.e. piso): aposento, cámara, esquina, hoja, lado, lateral,
madera, parte, pavimento, tabla, viga. Strong)
Señala el autor que se debe de notar que la mujer fue
tomada no de la costilla del varón, si no
entender que Adam fue partidos literalmente en dos, para así dar un nuevo ser
femenino, su compañera, su idónea, la mujer, o quien sería el complemento del
varón.
Dice el autor que la traducción correcta es costada,
pared o lateral, todo el costado de Adam, no solo el hueso. Además añade el
hombre puede vivir sin sus costillas, pero no sin la mitad de su cuerpo. El
creador no tenía la intención de hacer que el hombre sea independiente se sus
“costillas”, sino que fuese incompleto sin ella, y ella sin él, como la mitad
que le falta la otra.
Critica sobre el
tema
Una vez más el autor señala a Adam de Andrógino,
cuando señala que era su exacta mitad, y cuando dos personas se unen en una
unidad, ninguno de los dos son Andróginos, somos seres humanos que tenemos
necesidad de estar unidos a nuestra compañera, pero eso no nos hace andróginos,
al contrario, no hace completos.
Además insiste, dice el autor: Era su plan (De
DIOS), Si fuera como lo señala el autor a DIOS, estaría jugando con Adam a ser
DIOS, ya no sería el perfecto DIOS que conocemos, si no sería el DIOS que no
sabía lo que hacía, y así dejaría de ser perfecto, para estar más en lo
imperfecto.
La mujer será
ayuda idónea
עֵזֶר ézer= (de H5826;
ayuda: ayuda idónea, ayudador, ayudar, socorrer, socorro. Strong)
Opinión.
El hombre
con la mujer, serán una sola carne y ella será ayuda idónea.
Dejará el hombre a su Padre y Madre,
y serán una sola carne.
אִישׁ ish= ([o tal
vez más de una raíz que no se usa que significa ser existente]; hombre
como individuo o persona masculinos; que frecuentemente se usa como adjunto
para un término más def. (y en tales casos frecuentemente no se expresa en las
traducciones): alguno, cadáver, casado, digno, extranjero, extraño, hombre,
humano, Ishi, labrador, macho, marido, marinero, paladín, persona, soldado,
varón. Strong)
עָזַב azáb= (raíz
primaria; aflojar, soltar, i.e. renunciar, permitir, etc.:
abandonar, acoger, apartar, ayudar, cesar, dar, dejar libre, desamparar,
desechar, fallar, faltar, quedar, quitar, rehusar. Srong).
אֵם em= (palabra
primaria; madre (como el lazo de la familia); en un sentido
amplio (tanto literalmente como figurativamente [como H1]): madre.
Srong)
אִשָּׁה ishshá=
(femenino de H376 o H582; plural irregularנָשִׁים nashim; mujer (que se usa en el mismo amplio sentido de H582):
hembra, mujer, varona. Strong)
דָּבַק dabác= (raíz
primaria; propiamente afectar a, i.e. asirse o adherirse;
figurativamente agarrar por persecución: abatir, acercar, alcanzar,
apegarse, dejar, endurecer, entregar, juntar, ligar, pegar, perseguir, quedar,
seguir, trabar, unir. Strong)
אֶחַד ekjád=
(propiamente unido, i.e. uno; o (como ordinal) primero:
cada (uno), ciento, común, once, primero, solo, todo, undécimo, único, unir,
uno, (una) vez. Strong)
בָּשָׂר basar= (carne (por su frescura);
por extensión cuerpo, persona; también (por euf.) las partes pudendas
del hombre: carnal, carne, cuerpo, género, gordo, grueso, hermano, hombre,
lujuria, pariente, ser viviente. Strong)
Opinión.
El plan de DIOS, es
dejar Padre y Madre, para tener nuestra propia familia.
DIOS los bendice, para que se
multipliquen y fructifiquen
Gn. 1:28.
מָלֵא malé= raíz
primaria, llenar o (intr.) ser llenado de, en una aplicación
amplia (lit. y fig.): abastecer, armar, colmar, colmo, completar, conceder,
consagrar, cortar, cumplidamente, cumplir, desbordar, disponer, embarazar,
engastar, engaste, ensoberbecer, entregar, fielmente, juntar, llenar, lleno,
opulento, perfecto, puñado, reafirmar, reunir, saciar, suministrar. Strong)
אֶרֶץ érets= (e una
raíz que no se usa que probablemente significa ser firme; tierra
(completa o partitivamente una tierra): campo, comarca, costa, ladera,
mundo, nación, país, polvo, provincia, región, suelo, terreno, territorio,
tierra. Srong)
רָדָה radá= (raíz
primaria; pisotear, i.e. subyugar; especialmente destrozar:
(estar) a cargo, consumir, dirigir, dominador, dominar, dominio, enseñorear,
mandar, marchar, señoreador, señorear, tomar. Strong)
Opinión.
Poblar la
tierra, algo que el ser humano cumple, con la bendición de DIOS, pero lo que le
falta es dominar, o administrar a cabalidad lo que con responsabilidad se nos delegó
mandar, sobre toda criatura, pero la ambición del hombre está llevando a la
tierra a su destrucción.
El mandamiento de DIOS y la
desobediencia del ser humano
DIOS
ordeno no comer del árbol del bien y del mal. Gn. 3:2-3. Pero la mujer vio que
era bueno el árbol, pues le era agradable a los ojos además codiciables para
alcanzar la sabiduría. Entonces comió del fruto prohibido y le alcanzo a su
pareja.
Este el
gran pecado por el cual se acusa a la mujer, de ser quien trasgredió la orden
de no comer del árbol prohibido. Después de comer del árbol prohibido, se
dieron cuenta que estaban desnudos Gn. 3:7.
Es ella
quien trajo la desgracia, es por eso la mujer debe de ser condenada a la
sumisión.
La mujer
no debe de ser vista como la única en caer, pues los son una sola carne, una
sociedad, un solo sentir, una sola orden a ambos, de multiplicar la tierra y
administrarla. Ambos tenían responsabilidad compartida.
Aunque
ninguno estuvo dispuesto aceptar su responsabilidad si no que se echaron la
culpa mutuamente, es algo que cuesta mucho, a cualquier ser humano, aceptar su
responsabilidad, Gn 3:12.
El pecado
separa al ser humano con su Creador, y DIOS dictara sentencia por la
desobediencia Gn. 3:16, de que con dolor tendrá sus hijos, como que se comerá
con el sudor de la frente, y que la serpiente se arrastrara, y se le matara por
la cabeza.
A modo de conclusión.
DIOS
tendrá compasión por la separación, con sus criaturas y tendrá un plan para
restaurar nuevamente las relaciones que tenía, con sus primaras criaturas. La
misericordia y el juicio serán para toda la raza humana, y solo DIOS se
encargara de proveer al ser humano.
Estamos al Servicio de DIOS a su Servicio. Comenten por favor. DIOS los bendiga.